- 简体恢复本
-
51:4
我向你犯罪,惟独得罪了你;我在你眼前行了这恶。因此你责备的时候,显为公义;判断的时候,显为清正。
- Recovery
-
51:4
Against You and You alone have I sinned, / And I have done what is evil in Your sight. / Therefore You are righteous when You speak; / You are clear when You judge.
- 简体和合本
-
51:4
我向你犯罪、惟独得罪了你、在你眼前行了这恶、以致你责备我的时候、显为公义,判断我的时候、显为清正。
- Darby
-
51:4
Against thee, thee only, have I sinned, and done what is evil in thy sight; that thou mayest be justified when thou speakest, be clear when thou judgest.
- King James
-
51:4
Against thee , thee only , have I sinned , and done [ this ] evil in thy sight : that thou mightest be justified when thou speakest , [ and ] be clear when thou judgest .