- 简体恢复本
-
69:20
辱骂伤破了我的心,我又忧愁难过;我指望有人体恤,却没有一个;我指望有人安慰,却找不着一个。
- Recovery
-
69:20
Reproach has broken my heart, / And I am sick; / I looked for pity, but there was none; / And for comforters, but I found none.
- 简体和合本
-
69:20
辱骂伤破了我的心,我又满了忧愁,我指望有人体恤、却没有一个,我指望有人安慰、却找不着一个。
- Darby
-
69:20
Reproach hath broken my heart, and I am overwhelmed: and I looked for sympathy, but there was none; and for comforters, but I found none.
- King James
-
69:20
Reproach hath broken my heart ; and I am full of heaviness : and I looked [ for some ] to take pity , but [ there was ] none ; and for comforters , but I found none .