- 88:8 你使我的知友远离我,使我为他们所憎恶。我被拘困,不得出来。
- 88:8 You have put my acquaintances far from me; / You have made me an abomination to them. / I am shut in and cannot go out.
- 88:8 你把我所认识的隔在远处、使我为他们所憎恶,我被拘困、不得出来。
- 88:8 Thou hast put my familiar friends far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth.
- 88:8 Thou hast put away mine acquaintance far from me ; thou hast made me an abomination unto them : [ I am ] shut up , and I cannot come forth .