- 简体恢复本
-
88:8
你使我的知友远离我,使我为他们所憎恶。我被拘困,不得出来。
- Recovery
-
88:8
You have put my acquaintances far from me; / You have made me an abomination to them. / I am shut in and cannot go out.
- 简体和合本
-
88:8
你把我所认识的隔在远处、使我为他们所憎恶,我被拘困、不得出来。
- Darby
-
88:8
Thou hast put my familiar friends far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth.
- King James
-
88:8
Thou hast put away mine acquaintance far from me ; thou hast made me an abomination unto them : [ I am ] shut up , and I cannot come forth .