- 简体恢复本
-
12:48
若有外人寄居在你们中间,愿向耶和华守逾越节,他所有的男子务要受割礼,然后才让他前来遵守,他也就像本地人一样;但未受割礼的人,都不可吃这羊羔。
- Recovery
-
12:48
But if a stranger sojourns with you and will observe the Passover to Jehovah, let all his males be circumcised, and then let him come near to observe it; and he will be like one who is a native of the land. But no uncircumcised person shall eat of it.
- 简体和合本
-
12:48
若有外人寄居在你们中间、愿向耶和华守逾越节、他所有的男子务要受割礼、然后才容他前来遵守、他也就像本地人一样,但未受割礼的、都不可吃这羊羔。
- Darby
-
12:48
And when a sojourner sojourneth with thee, and would hold the passover to Jehovah, let all his males be circumcised, and then let him come near and hold it; and he shall be as one that is born in the land; but no uncircumcised person shall eat thereof.
- King James
-
12:48
And when a stranger shall sojourn with thee , and will keep the passover to the LORD , let all his males be circumcised , and then let him come near and keep it ; and he shall be as one that is born in the land : for no uncircumcised person shall eat thereof .