- 简体恢复本
-
29:41
那一只羊羔要在黄昏的时候献上,要像在早晨的时候一样,与素祭和奠祭一同献上,作为献给耶和华怡爽香气的火祭。
- Recovery
-
29:41
And the other lamb you shall offer at twilight; you shall offer it with the meal offering and its drink offering as in the morning, for a satisfying fragrance, an offering by fire to Jehovah.
- 简体和合本
-
29:41
那一只羊羔要在黄昏的时候献上、照着早晨的素祭、和奠祭的礼办理、作为献给耶和华馨香的火祭。
- Darby
-
29:41
And the second lamb shalt thou offer between the two evenings; as the oblation in the morning, and as its drink-offering shalt thou offer with this, for a sweet odour, an offering by fire to Jehovah.
- King James
-
29:41
And the other lamb thou shalt offer at even , and shalt do thereto according to the meat offering of the morning , and according to the drink offering thereof , for a sweet savour , an offering made by fire unto the LORD .