- 简体恢复本
-
33:16
人如何得以知道,我和你的百姓在你眼前蒙恩?岂不是因你与我们同去,使我和你的百姓与地上的万民有分别么?
- Recovery
-
33:16
For how then shall it be known that I have found favor in Your sight, I and Your people? Is it not by Your going with us, so that we, I and Your people, are distinct from all the other people who are on the face of the earth?
- 简体和合本
-
33:16
人在何事上得以知道我和你的百姓、在你眼前蒙恩呢、岂不是因你与我们同去、使我和你的百姓、与地上的万民有分别么。
- Darby
-
33:16
And how shall it be known then that I have found grace in thine eyes--I and thy people? [ Is it ] not by thy going with us? so shall we be distinguished, I and thy people, from every people that is on the face of the earth.
- King James
-
33:16
For wherein shall it be known here that I and thy people have found grace in thy sight ? [ is it ] not in that thou goest with us ? so shall we be separated , I and thy people , from all the people that [ are ] upon the face of the earth .