- 简体恢复本
-
2:3
我心里查究,如何用酒使我肉体舒畅,我心却仍以智慧引导我;又如何持住愚昧,等我看明,世人在天下一生有数的日子中所作的,有何好处。
- Recovery
-
2:3
I searched with my heart how to cheer my flesh with wine while my heart guided me with wisdom, and how to take hold of folly, until I could see what good there is for the children of men to do under the heavens the few days of their lives.
- 简体和合本
-
2:3
我心里察究、如何用酒使我肉体舒畅、我心却仍以智慧引导我,又如何持住愚昧、等我看明世人、在天下一生当行何事为美。
- Darby
-
2:3
I searched in my heart how to cherish my flesh with wine, while practising my heart with wisdom; and how to lay hold on folly, till I should see what was that good for the children of men which they should do under the heavens all the days of their life.
- King James
-
2:3
I sought in mine heart to give myself unto wine , yet acquainting mine heart with wisdom ; and to lay hold on folly , till I might see what [ was ] that good for the sons of men , which they should do under the heaven all the days of their life .