- 简体恢复本
-
4:8
有人孤单无二,无子无兄,却劳碌不息,眼目也不以财富为足。他说,我劳劳碌碌,刻苦自己,不享福乐,到底是为谁呢?这也是虚空,是极重的辛劳。
- Recovery
-
4:8
There is one alone and without a second; also he has no son or brother. Yet there is no end to all his labor; moreover his eye is not satisfied with riches. For whom then, he says, do I labor and deprive myself of good? This also is vanity and grievous travail.
- 简体和合本
-
4:8
有人孤单无二、无子无兄、竟劳碌不息、眼目也不以钱财为足,他说我劳劳碌碌、刻苦自己、不享福乐、到底是为谁呢,这也是虚空、是极重的劳苦。
- Darby
-
4:8
There is one [ alone ] and without a second; also he hath neither son nor brother: yet is there no end of all his labour, neither is his eye satisfied with riches, and [ he saith not ] , For whom then am I labouring, and depriving my soul of good? This also is vanity and a grievous occupation.
- King James
-
4:8
There is one [ alone , ] and [ there is ] not a second ; yea , he hath neither child nor brother : yet [ is there ] no end of all his labour ; neither is his eye satisfied with riches ; neither [ saith he , ] For whom do I labour , and bereave my soul of good ? This [ is ] also vanity , yea , it [ is ] a sore travail .