- 简体恢复本
-
8:1
谁如智慧人呢?谁知道事情的解释呢?人的智慧使他的脸发光,并使他脸上的戾气改变。
- Recovery
-
8:1
Who is like the wise man? And who knows the interpretation of a matter? A man's wisdom makes his face shine, and the sternness of his face is changed.
- 简体和合本
-
8:1
谁如智慧人呢,谁知道事情的解释呢,人的智慧使他的脸发光、并使他脸上的暴气改变。
- Darby
-
8:1
Who is as the wise? and who knoweth the explanation of things? A man's wisdom maketh his face to shine, and the boldness of his face is changed.
- King James
-
8:1
Who [ is ] as the wise [ man ? ] and who knoweth the interpretation of a thing ? a man's wisdom maketh his face to shine , and the boldness of his face shall be changed .