- 简体恢复本
-
3:4
我刚离开他们,就遇见我心所爱的;我拉住他,不让他走,直到领他进我母家,到怀我者的内室。
- Recovery
-
3:4
Scarcely had I passed them / When I found him whom my soul loves; / I held him and would not let go / Until I had brought him into my mother's house / And into the chamber of her who conceived me.
- 简体和合本
-
3:4
我刚离开他们、就遇见我心所爱的,我拉住他、不容他走、领他入我母家、到怀我者的内室。
- Darby
-
3:4
--Scarcely had I passed from them, When I found him whom my soul loveth: I held him, and would not let him go, Until I had brought him into my mother's house, And into the chamber of her that conceived me.
- King James
-
3:4
[ It was ] but a little that I passed from them , but I found him whom my soul loveth : I held him , and would not let him go , until I had brought him into my mother's house , and into the chamber of her that conceived me .