- 简体恢复本
-
7:12
我们清晨起来往葡萄园去,看看葡萄发芽开花没有,石榴放蕊没有;我在那里要将我的爱情给你。
- Recovery
-
7:12
Let us rise up early for the vineyards; / Let us see if the vine has budded, / If the blossom is open, / If the pomegranates are in bloom; / There I will give you my love.
- 简体和合本
-
7:12
我们早晨起来往葡萄园去看看葡萄发芽开花没有、石榴放蕊没有,我在那里要将我的爱情给你。
- Darby
-
7:12
We will go up early to the vineyards, We will see if the vine hath budded, [ If ] the blossom is opening, And the pomegranates are in bloom: There will I give thee my loves.
- King James
-
7:12
Let us get up early to the vineyards ; let us see if the vine flourish , [ whether ] the tender grape appear , [ and ] the pomegranates bud forth : there will I give thee my loves .