- 简体恢复本
-
14:31
门哪,应当哀号!城阿,应当呼喊!非利士阿,你们都丧胆了。因为有烟从北方来,他行伍中并无乱队的。
- Recovery
-
14:31
Howl, O gate! Cry out, O city! / The whole of you, Philistia, is melted away. / For from the north smoke has come, / And there are no stragglers in his ranks.
- 简体和合本
-
14:31
门哪、应当哀号,城阿、应当呼喊,非利士全地阿、你都消化了,因为有烟从北方出来、他行伍中并无乱队的。
- Darby
-
14:31
Howl, O gate! cry, O city! thou, Philistia, art wholly dissolved; for there cometh from the north a smoke, and none remaineth apart in his gatherings [ of troops ] .
- King James
-
14:31
Howl , O gate ; cry , O city ; thou , whole Palestina , [ art ] dissolved : for there shall come from the north a smoke , and none [ shall be ] alone in his appointed times .