- 简体恢复本
-
18:2
就是那差遣使者在水面上,坐蒲草船过海之地。你们快行的使者,要到身材高大、皮肤光滑的国民那里,到为远近的人所畏惧的民族那里去;这国民是命令加上命令,践踏人的,他们的地有江河分开。
- Recovery
-
18:2
The land that sends envoys on the sea, / Even in papyrus vessels upon the surface of the water. / Go, swift messengers, / To a nation tall and smooth of skin, / To a people feared from there and beyond, / A nation of command upon command and of treading down others, / Whose land the rivers cut through.
- 简体和合本
-
18:2
差遣使者在水面上、坐蒲草船过海,先知说、你们快行的使者、要到高大光滑的民那里去,自从开国以来那民极其可畏、是分地界践踏人的、他们的地有江河分开。
- Darby
-
18:2
that sendest ambassadors over the sea, and in vessels of papyrus upon the waters, [ saying, ] Go, swift messengers, to a nation scattered and ravaged, to a people terrible from their existence and thenceforth; to a nation of continued waiting and of treading down, whose land the rivers have spoiled!
- King James
-
18:2
That sendeth ambassadors by the sea , even in vessels of bulrushes upon the waters , [ saying , ] Go , ye swift messengers , to a nation scattered and peeled , to a people terrible from their beginning hitherto ; a nation meted out and trodden down , whose land the rivers have spoiled !