- 简体恢复本
-
24:20
地东倒西歪,好像醉酒的人;又摇来摇去,好像茅屋。地的罪过在其上沉重,必然塌陷,不能复起。
- Recovery
-
24:20
The earth staggers back and forth like a drunkard / And sways about like a field hut. / And its transgression weighs heavily upon it; / It will fall and will not rise again.
- 简体和合本
-
24:20
地要东倒西歪、好像醉酒的人,又摇来摇去、好像吊床,罪过在其上沉重、必然塌陷、不能复起。
- Darby
-
24:20
The earth reeleth to and fro like a drunkard, and is shaken like a night hut; and its transgression is heavy upon it; and it falleth and shall not rise again.
- King James
-
24:20
The earth shall reel to and fro like a drunkard , and shall be removed like a cottage ; and the transgression thereof shall be heavy upon it ; and it shall fall , and not rise again .