- 简体恢复本
-
37:4
或者耶和华你的神听见军长的话,就是他主人亚述王打发他来辱骂活神的话,耶和华你的神听了,就斥责这些话。故此,求你为余剩的民扬声祷告。
- Recovery
-
37:4
It may be that Jehovah your God will hear the words of the Rab-shakeh, whom his master the king of Assyria sent to reproach the living God, and will reprove the words which Jehovah your God has heard. Therefore lift up a prayer for the remnant which is left.
- 简体和合本
-
37:4
或者耶和华你的神、听见拉伯沙基的话、就是他主人亚述王打发他来辱骂永生神的话,耶和华你的神听见这话就发斥责,故此求你为余剩的民、扬声祷告。
- Darby
-
37:4
It may be Jehovah thy God will hear the words of Rab-shakeh, whom the king of Assyria his master has sent to reproach the living God, and will rebuke the words which Jehovah thy God hath heard. Therefore lift up a prayer for the remnant that is left.
- King James
-
37:4
It may be the LORD thy God will hear the words of Rabshakeh , whom the king of Assyria his master hath sent to reproach the living God , and will reprove the words which the LORD thy God hath heard : wherefore lift up [ thy ] prayer for the remnant that is left .