- 简体恢复本
-
4:3
那时,剩在锡安、留在耶路撒冷的,就是一切记名在耶路撒冷存活的,必称为圣。
- Recovery
-
4:3
And he who is left over in Zion and remains in Jerusalem will be called holy, everyone who has been written down in Jerusalem for life;
- 简体和合本
-
4:3
主以公义的灵、和焚烧的灵、将锡安女子的污秽洗去、又将耶路撒冷中杀人的血除净、那时、剩在锡安留在耶路撒冷的、就是一切住耶路撒冷、在生命册上记名的、必称为圣。
- Darby
-
4:3
And it shall come to pass that he who remaineth in Zion, and he that is left in Jerusalem, shall be called holy, --every one that is written among the living in Jerusalem;
- King James
-
4:3
And it shall come to pass , [ that he that is ] left in Zion , and [ he that ] remaineth in Jerusalem , shall be called holy , [ even ] every one that is written among the living in Jerusalem :