- 简体恢复本
-
57:15
因为那至高至上、住在永远、名为圣者的如此说,我必住在至高至圣的所在,也与灵里痛悔卑微的人同居,要使卑微之人的灵苏醒,也使痛悔之人的心苏醒。
- Recovery
-
57:15
For thus says the high and exalted One, / Who inhabits eternity, whose name is Holy: / I will dwell in the high and holy place, / And with the contrite and lowly of spirit, / To revive the spirit of the lowly / And to revive the heart of the contrite.
- 简体和合本
-
57:15
因为那至高至上、永远长存、〔原文作住在永远〕名为圣者的如此说、我住在至高至圣的所在、也与心灵痛悔谦卑的人同居、要使谦卑人的灵苏醒、也使痛悔人的心苏醒。
- Darby
-
57:15
For thus saith the high and lofty One that inhabiteth eternity, and whose name is Holy: I dwell in the high and holy [ place ] , and with him that is of a contrite and humble spirit, to revive the spirit of the humble, and to revive the heart of the contrite ones.
- King James
-
57:15
For thus saith the high and lofty One that inhabiteth eternity , whose name [ is ] Holy ; I dwell in the high and holy [ place , ] with him also [ that is ] of a contrite and humble spirit , to revive the spirit of the humble , and to revive the heart of the contrite ones .