- 简体恢复本
-
61:3
赐给锡安悲哀的人,华冠代替灰尘,喜乐油代替悲哀,赞美衣代替下沉的灵;使他们称为公义的橡树,是耶和华所栽的,叫祂得荣美。
- Recovery
-
61:3
To grant to those who mourn in Zion, / To give to them a headdress instead of ashes, / The oil of gladness instead of mourning, / The mantle of praise instead of a spirit of heaviness; / That they may be called the terebinths of righteousness, / The planting of Jehovah, that He may be glorified.
- 简体和合本
-
61:3
赐华冠与锡安悲哀的人、代替灰尘、喜乐油、代替悲哀、赞美衣、代替忧伤之灵,使他们称为公义树、是耶和华所栽的、叫他得荣耀。
- Darby
-
61:3
to appoint unto them that mourn in Zion, that beauty should be given unto them instead of ashes, the oil of joy instead of mourning, the garment of praise instead of the spirit of heaviness: that they might be called terebinths of righteousness, the planting of Jehovah, that he may be glorified.
- King James
-
61:3
To appoint unto them that mourn in Zion , to give unto them beauty for ashes , the oil of joy for mourning , the garment of praise for the spirit of heaviness ; that they might be called trees of righteousness , the planting of the LORD , that he might be glorified .