- 简体恢复本
-
65:8
耶和华如此说,人从葡萄串中寻得新酒,就说,不要毁坏,因为有福在其中;我因我仆人的缘故也必照样行,不将他们全然毁灭。
- Recovery
-
65:8
Thus says Jehovah, / As the new wine is found in the cluster, / And someone says, Do not destroy it, / For there is a blessing in it; / So will I do for My servants' sake, / In order not to destroy them all.
- 简体和合本
-
65:8
耶和华如此说、葡萄中寻得新酒、人就说、不要毁坏、因为福在其中,我因我仆人的缘故也必照样而行、不将他们全然毁灭,
- Darby
-
65:8
Thus saith Jehovah: As the new wine is found in the cluster, and it is said, Destroy it not, for a blessing is in it; so will I do for my servants' sakes, that I may not destroy [ them ] all.
- King James
-
65:8
Thus saith the LORD , As the new wine is found in the cluster , and [ one ] saith , Destroy it not ; for a blessing [ is ] in it : so will I do for my servants' sakes , that I may not destroy them all .