- 简体恢复本
-
8:9
众民哪,你们要被击溃,要被破坏;地上远方的众人哪,你们当侧耳听:任凭你们束起腰来,终必破坏;任凭你们束起腰来,终必破坏。
- Recovery
-
8:9
Be broken, O peoples, and be shattered; / Hearken, all you distant places of the earth: / Gird yourselves, yet be shattered; / Gird yourselves, yet be shattered.
- 简体和合本
-
8:9
列国的人民哪、任凭你们喧嚷、终必破坏,远方的众人哪、当侧耳而听,任凭你们束起腰来、终必破坏,你们束起腰来、终必破坏。
- Darby
-
8:9
Rage, ye peoples, and be broken in pieces! And give ear, all ye distant parts of the earth: Gird yourselves, and be broken in pieces; gird yourselves, and be broken in pieces!
- King James
-
8:9
Associate yourselves , O ye people , and ye shall be broken in pieces ; and give ear , all ye of far countries : gird yourselves , and ye shall be broken in pieces ; gird yourselves , and ye shall be broken in pieces .