- 简体恢复本
-
9:18
邪恶像火焚烧,烧灭荆棘和蒺藜;在丛林中着起来,就旋转上腾,成为烟柱。
- Recovery
-
9:18
For wickedness burns like a fire; / It devours thorn and thistle, / And burns in the forest thickets; / and they roll up into a cloud of smoke.
- 简体和合本
-
9:18
邪恶像火焚烧、烧灭荆棘和蒺藜,在稠密的树林中着起来、就成为烟柱、旋转上腾。
- Darby
-
9:18
For wickedness burneth as a fire: it devoureth briars and thorns, and kindleth in the thickets of the forest, and they go rolling up like a pillar of smoke.
- King James
-
9:18
For wickedness burneth as the fire : it shall devour the briers and thorns , and shall kindle in the thickets of the forest , and they shall mount up [ like ] the lifting up of smoke .