- 简体恢复本
-
17:6
因他必像荒地的灌木,不见福乐来到,却要住旷野干旱之处,无人居住的咸地。
- Recovery
-
17:6
And he will be like a shrub in the desert / And will not see when good comes; / But he will dwell in the parched places in the wilderness, / A land of salt and uninhabited.
- 简体和合本
-
17:6
因他必像沙漠的杜松、不见福乐来到、却要住旷野干旱之处、无人居住的碱地。
- Darby
-
17:6
And he shall be like the heath in the desert, and shall not see when good cometh; but he shall inhabit the parched places in the wilderness, a salt land and not inhabited.
- King James
-
17:6
For he shall be like the heath in the desert , and shall not see when good cometh ; but shall inhabit the parched places in the wilderness , [ in ] a salt land and not inhabited .