- 简体恢复本
-
2:36
你为何东奔西跑,更换你的道路呢?你也必因埃及蒙羞,像从前因亚述蒙羞一样。
- Recovery
-
2:36
Why do you go about so much / To change your way? / You will be put to shame by Egypt also, / Even as you were put to shame by Assyria.
- 简体和合本
-
2:36
你为何东跑西奔、要更换你的路呢,你必因埃及蒙羞、像从前因亚述蒙羞一样。
- Darby
-
2:36
Why dost thou gad about so much, and change thy way? Thou shalt also be brought to shame by Egypt, as thou wast brought to shame by Assyria.
- King James
-
2:36
Why gaddest thou about so much to change thy way ? thou also shalt be ashamed of Egypt , as thou wast ashamed of Assyria .