- 20:9 我若说,我不再题说祂,也不再奉祂的名讲论,我便心里觉得似乎有烧着的火,闭塞在我骨中,我就含忍不住,不能自禁。
- 20:9 But if I say, I will not mention Him / Or speak anymore in His name, / Then it is in my heart like a burning fire, / Shut up in my bones, / And I am weary of holding it in, / Nor can I.
- 20:9 我若说、我不再提耶和华、也不再奉他的名讲论、我便心里觉得似乎有烧着的火、闭塞在我骨中、我就含忍不住、不能自禁。
- 20:9 And I said, I will not make mention of him, nor speak any more in his name: but it was in my heart as a burning fire shut up in my bones; and I became wearied with holding in, and I could not.
- 20:9 Then I said , I will not make mention of him , nor speak any more in his name . But [ his word ] was in mine heart as a burning fire shut up in my bones , and I was weary with forbearing , and I could not [ stay . ]