- 简体恢复本
-
31:15
耶和华如此说,在拉玛听见号啕痛哭的声音,是拉结哭她的儿女,不肯受安慰,因为他们都不在了。
- Recovery
-
31:15
Thus says Jehovah, / A voice is heard in Ramah, / A wailing, a very bitter weeping. / Rachel is weeping for her children; / She refuses to be comforted for her children, / Because they are no more.
- 简体和合本
-
31:15
耶和华如此说、在拉玛听见号啕痛哭的声音、是拉结哭他儿女不肯受安慰、因为他们都不在了。
- Darby
-
31:15
Thus saith Jehovah: A voice hath been heard in Ramah, the wail of very bitter weeping, --Rachel weeping for her children, refusing to be comforted for her children, because they are not.
- King James
-
31:15
Thus saith the LORD ; A voice was heard in Ramah , lamentation , [ and ] bitter weeping ; Rahel weeping for her children refused to be comforted for her children , because they [ were ] not .