- 简体恢复本
-
32:8
我叔叔的儿子哈拿篾,果然照耶和华的话,来到护卫兵的院内,对我说,我在便雅悯境内,亚拿突的那块地,求你买下,因你有承受之权,赎回权也是你的,你为自己买下罢;我耶利米就知道这是耶和华的话。
- Recovery
-
32:8
And Hanamel, my uncle's son, came to me in the court of the guard according to the word of Jehovah and said to me, Buy my field which is in Anathoth, in the land of Benjamin, for you have the right of possession, and the right of redemption is yours; buy it for yourself. Then I knew that this was the word of Jehovah.
- 简体和合本
-
32:8
我叔叔的儿子哈拿篾、果然照耶和华的话、来到护卫兵的院内、对我说、我在便雅悯境内、亚拿突的那块地、求你买来、因你买来是合乎承受之理、是你当赎的、你为自己买来罢,我耶利米就知道这是耶和华的话。
- Darby
-
32:8
And Hanameel, mine uncle's son, came to me in the court of the guard according to the word of Jehovah, and said unto me, Buy my field, I pray thee, that is in Anathoth, which is in the land of Benjamin; for the right of inheritance is thine, and the redemption is thine: buy [ it ] for thyself. Then I knew that this was the word of Jehovah.
- King James
-
32:8
So Hanameel mine uncle's son came to me in the court of the prison according to the word of the LORD , and said unto me , Buy my field , I pray thee , that [ is ] in Anathoth , which [ is ] in the country of Benjamin : for the right of inheritance [ is ] thine , and the redemption [ is ] thine ; buy [ it ] for thyself . Then I knew that this [ was ] the word of the LORD .