- 简体恢复本
-
39:3
巴比伦王的众首领,就是尼甲沙利薛、三甲尼波、太监长撒西金、总管星象家的尼甲沙利薛、并巴比伦王所有其余的首领,都来坐在中门。
- Recovery
-
39:3
All the princes of the king of Babylon came and sat down in the middle gate: Nergal-sharezer, Samgar-nebu, Sar-sechim the Rab-saris, Nergal-sharezer the Rab-mag, and all the rest of the princes of the king of Babylon.
- 简体和合本
-
39:3
耶路撒冷被攻取的时候、巴比伦王的首领、尼甲沙利薛、三甲尼波、撒西金、拉撒力、尼甲沙利薛、拉墨、并巴比伦王其余的一切首领、都来坐在中门。
- Darby
-
39:3
and all the princes of the king of Babylon came in, and sat in the middle gate: Nergal-sharezer, Samgar-nebu, Sarsechim, chief chamberlain, Nergal-sharezer, chief magian, and all the rest of the princes of the king of Babylon.
- King James
-
39:3
And all the princes of the king of Babylon came in , and sat in the middle gate , [ even ] Nergal - sharezer , Samgar - nebo , Sarsechim , Rab - saris , Nergal - sharezer , Rabmag , with all the residue of the princes of the king of Babylon .