- 简体恢复本
-
4:7
有狮子已经从树丛中上来,毁坏列国的已经动身。他已经出离本处,要使你的地荒凉;你的城邑必变为荒场,无人居住。
- Recovery
-
4:7
A lion has come up from his thicket, / And a destroyer of nations has set out. / He has gone forth from his place / To make your land a waste; / Your cities will be ruins, / Without an inhabitant.
- 简体和合本
-
4:7
有狮子从密林中上来、是毁坏列国的,他已经动身、出离本处、要使你的地荒凉、使你的城邑变为荒场、无人居住。
- Darby
-
4:7
The lion is come up from his thicket, the destroyer of the nations is on his way; he is gone forth from his place, to make thy land desolate; thy cities shall be laid waste, without inhabitant.
- King James
-
4:7
The lion is come up from his thicket , and the destroyer of the Gentiles is on his way ; he is gone forth from his place to make thy land desolate ; [ and ] thy cities shall be laid waste , without an inhabitant .