- 简体恢复本
-
42:18
万军之耶和华以色列的神如此说,我怎样将我的怒气和忿怒倾在耶路撒冷的居民身上,你们进入埃及的时候,我也必照样将我的忿怒倾在你们身上。你们必成为辱骂、惊骇、咒诅、羞辱,你们不得再见这地方。
- Recovery
-
42:18
For thus says Jehovah of hosts, the God of Israel, As My anger and My wrath have been poured out on the inhabitants of Jerusalem, so My wrath will be poured out on you when you go to Egypt. And you will become an execration and an astonishment and a curse and a reproach, and you will see this place no more.
- 简体和合本
-
42:18
万军之耶和华以色列的神如此说、我怎样将我的怒气和忿怒倾在耶路撒冷的居民身上、你们进入埃及的时候、我也必照样将我的忿怒倾在你们身上、以致你们令人辱骂、惊骇、咒诅、羞辱、你们不得再见这地方。
- Darby
-
42:18
For thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: As mine anger and my fury have been poured forth upon the inhabitants of Jerusalem, so shall my fury be poured forth upon you, when ye shall enter into Egypt; and ye shall be an execration, and an astonishment, and a curse, and a reproach, and ye shall see this place no more.
- King James
-
42:18
For thus saith the LORD of hosts , the God of Israel ; As mine anger and my fury hath been poured forth upon the inhabitants of Jerusalem ; so shall my fury be poured forth upon you , when ye shall enter into Egypt : and ye shall be an execration , and an astonishment , and a curse , and a reproach ; and ye shall see this place no more .