- 简体恢复本
-
8:2
抛散在日头、月亮、和天上众星之下,就是他们从前所喜爱、所事奉、所随从、所求问、所敬拜的;这些骸骨不再收殓葬埋;必在地面上成为粪土。
- Recovery
-
8:2
And they will spread them out to the sun and to the moon and to all the host of heaven, which they have loved and which they have served and which they have gone after and which they have sought and which they have worshipped; and they will not be gathered up or buried; they will be like dung on the surface of the ground.
- 简体和合本
-
8:2
抛散在日头、月亮、和天上众星之下、就是他们从前所喜爱、所事奉、所随从、所求问、所敬拜的,这些骸骨不再收殓、不再葬埋,必在地面上、成为粪土。
- Darby
-
8:2
and they shall spread them out to the sun and to the moon and to all the host of the heavens, which they have loved, and which they have served, and after which they have walked, and which they have sought, and which they have worshipped: they shall not be gathered, nor be buried; they shall be for dung upon the face of the ground.
- King James
-
8:2
And they shall spread them before the sun , and the moon , and all the host of heaven , whom they have loved , and whom they have served , and after whom they have walked , and whom they have sought , and whom they have worshipped : they shall not be gathered , nor be buried ; they shall be for dung upon the face of the earth .