- 简体恢复本
-
16:4
论到你的出生,在你生下来的日子,没有为你断脐带,也没有用水洗你,使你洁净;丝毫没有撒盐在你身上,也没有用布裹你。
- Recovery
-
16:4
As for your birth, on the day that you were born your cord was not cut, nor were you washed with water for cleansing; you were not rubbed with salt nor wrapped in swaddling clothes.
- 简体和合本
-
16:4
论到你出世的景况、在你初生的日子没有为你断脐带、也没有用水洗你、使你洁净、丝毫没有撒盐在你身上、也没有用布裹你。
- Darby
-
16:4
And as for thy nativity, in the day thou wast born thy navel was not cut, neither wast thou washed in water for cleansing; thou wast not rubbed with salt at all, nor swaddled at all.
- King James
-
16:4
And [ as for ] thy nativity , in the day thou wast born thy navel was not cut , neither wast thou washed in water to supple [ thee ; ] thou wast not salted at all , nor swaddled at all .