- 简体恢复本
-
16:8
我从你旁边经过,看见了你;那正是你动爱情的时候。我便展开衣襟搭在你身上,遮盖你的赤体;又向你起誓,与你结盟,你就归于我;这是主耶和华说的。
- Recovery
-
16:8
Then I passed by you and saw you; and then was your time a time of love. And I spread My skirt over you and covered your nakedness; indeed I swore unto you and entered into a covenant with you, declares the Lord Jehovah, and you became Mine.
- 简体和合本
-
16:8
我从你旁边经过、看见你的时候正动爱情、便用衣襟搭在你身上、遮盖你的赤体,又向你起誓、与你结盟、你就归于我,这是主耶和华说的。
- Darby
-
16:8
And I passed by thee, and looked upon thee, and behold, thy time was the time of love; and I spread my skirt over thee, and covered thy nakedness; and I swore unto thee, and entered into a covenant with thee, saith the Lord Jehovah, and thou becamest mine.
- King James
-
16:8
Now when I passed by thee , and looked upon thee , behold , thy time [ was ] the time of love ; and I spread my skirt over thee , and covered thy nakedness : yea , I sware unto thee , and entered into a covenant with thee , saith the Lord GOD , and thou becamest mine .