- 简体恢复本
-
30:18
我在答比匿折断埃及的诸轭,使她因自己力量而有的骄傲在其中止息;那时,日光必退去;至于这城,必有密云遮蔽,其中的女子必被掳去。
- Recovery
-
30:18
At Tahpanhes also the day will withdraw itself, when I will break there the yokes of Egypt, and the pride of her strength will cease in her; she will be covered with a cloud, and her daughters will go into captivity.
- 简体和合本
-
30:18
我在答比匿折断埃及的诸轭、使他因势力而有的骄傲、在其中止息、那时、日光必退去,至于这城、必有密云遮蔽、其中的女子、必被掳掠。
- Darby
-
30:18
And at Tehaphnehes the day shall be darkened, when I break there the yokes of Egypt, and the pride of her strength shall cease in her; as for her, a cloud shall cover her, and her daughters shall go into captivity.
- King James
-
30:18
At Tehaphnehes also the day shall be darkened , when I shall break there the yokes of Egypt : and the pomp of her strength shall cease in her : as for her , a cloud shall cover her , and her daughters shall go into captivity .