- 简体恢复本
-
34:10
主耶和华如此说,我必与牧人为敌,必从他们手中追讨我的羊,使他们不再牧放群羊,牧人也不再牧养自己;我必救我的羊脱离他们的口,不再作他们的食物。
- Recovery
-
34:10
Thus says the Lord Jehovah, Indeed I am against the shepherds, and I will require My sheep at their hand and stop them from feeding the sheep, and the shepherds will no longer feed themselves; but I will deliver My sheep from their mouth so that they may not be food for them.
- 简体和合本
-
34:10
主耶和华如此说、我必与牧人为敌、必向他们的手追讨我的羊、使他们不再牧放群羊,牧人也不再牧养自己,我必救我的羊脱离他们的口、不再作他们的食物。
- Darby
-
34:10
Thus saith the Lord Jehovah: Behold, I am against the shepherds; and I will require my sheep at their hand, and cause them to cease from feeding the flock: that the shepherds may feed themselves no more; and I will deliver my sheep from their mouth, that they may not be food for them.
- King James
-
34:10
Thus saith the Lord GOD ; Behold , I [ am ] against the shepherds ; and I will require my flock at their hand , and cause them to cease from feeding the flock ; neither shall the shepherds feed themselves any more ; for I will deliver my flock from their mouth , that they may not be meat for them .