- 简体恢复本
-
48:13
利未人所得的地要长二万五千苇,宽一万苇,挨着祭司的地界。全长二万五千苇,宽一万苇。
- Recovery
-
48:13
And alongside the territory of the priests, the Levites shall have a portion twenty-five thousand reeds in length and ten thousand reeds in width. The whole length shall be twenty-five thousand reeds, and its width ten thousand reeds.
- 简体和合本
-
48:13
利未人所得的地、要长二万五千肘、宽一万肘、与祭司的地界相等、都长二万五千肘、宽一万肘。
- Darby
-
48:13
And answering to the border of the priests, the Levites shall have five and twenty thousand in length, and ten thousand in breadth: the whole length shall be five and twenty thousand, and the breadth ten thousand.
- King James
-
48:13
And over against the border of the priests the Levites [ shall have ] five and twenty thousand in length , and ten thousand in breadth : all the length [ shall be ] five and twenty thousand , and the breadth ten thousand .