- 简体恢复本
-
5:13
这样我的怒气才得以发尽;我向他们发的忿怒止息了,自己就得着安慰。我在他们身上发尽我的忿怒时,他们就知道我耶和华所说的是出于嫉妒。
- Recovery
-
5:13
Thus My anger will be spent, and I will cause My wrath to rest upon them, and I will be comforted; and they will know that I, Jehovah, have spoken in My zeal when I spend My wrath upon them.
- 简体和合本
-
5:13
我要这样成就怒中所定的,我向他们发的忿怒止息了、自己就得着安慰、我在他们身上成就怒中所定的、那时他们就知道我耶和华所说的、是出于热心。
- Darby
-
5:13
And mine anger shall be accomplished, and I will satisfy my fury upon them, and I will comfort myself; and they shall know that I Jehovah have spoken in my jealousy, when I have accomplished my fury upon them.
- King James
-
5:13
Thus shall mine anger be accomplished , and I will cause my fury to rest upon them , and I will be comforted : and they shall know that I the LORD have spoken [ it ] in my zeal , when I have accomplished my fury in them .