- 简体恢复本
-
3:24
那时尼布甲尼撒王惊奇,急忙起来,对谋士说,我们岂不是把三个人捆起来扔在火里么?他们回答王说,王阿,确实是的。
- Recovery
-
3:24
Then Nebuchadnezzar the king was astonished and stood up in haste; he responded and said to his counselors, Did we not throw three men into the midst of the fire bound up? They answered and said to the king, Certainly, O king.
- 简体和合本
-
3:24
那时尼布甲尼撒王惊奇、急忙起来、对谋士说、我捆起来扔在火里的不是三个人么,他们回答王说、王阿、是,
- Darby
-
3:24
Then Nebuchadnezzar the king was astonied, and rose up in haste; he spoke and said unto his counsellors, Did not we cast three men bound into the midst of the fire? They answered and said to the king, True, O king.
- King James
-
3:24
Then Nebuchadnezzar the king was astonied , and rose up in haste , [ and ] spake , and said unto his counsellors , Did not we cast three men bound into the midst of the fire ? They answered and said unto the king , True , O king .