- 简体恢复本
-
4:19
那时,称为伯提沙撒的但以理,惊讶片刻,心意惊惶。王说,伯提沙撒阿,不要因梦和梦的讲解惊惶。伯提沙撒回答说,我主阿,愿这梦归与恨你的人,讲解归与你的敌人!
- Recovery
-
4:19
Then Daniel, whose name is Belteshazzar, was appalled for a while as his thoughts alarmed him. The king responded and said, Belteshazzar, do not let the dream or its interpretation alarm you. Belteshazzar answered and said, My lord, may the dream be for those who hate you, and its interpretation for your enemies!
- 简体和合本
-
4:19
于是称为伯提沙撒的但以理、惊讶片时、心意惊惶。王说、伯提沙撒阿、不要因梦和梦的讲解惊惶。伯提沙撒回答说、我主阿、愿这梦归与恨恶你的人、讲解归与你的敌人。
- Darby
-
4:19
Then Daniel, whose name is Belteshazzar, was astonied for one hour, and his thoughts troubled him. The king spoke and said, Belteshazzar, let not the dream, nor its interpretation, trouble thee. Belteshazzar answered and said, My lord, the dream be to them that hate thee, and its interpretation to thine enemies!
- King James
-
4:19
Then Daniel , whose name [ was ] Belteshazzar , was astonied for one hour , and his thoughts troubled him . The king spake , and said , Belteshazzar , let not the dream , or the interpretation thereof , trouble thee . Belteshazzar answered and said , My lord , the dream [ be ] to them that hate thee , and the interpretation thereof to thine enemies .