- 简体恢复本
-
5:7
王大声吩咐将用法术的、迦勒底人、并观兆的领进来;王对巴比伦的哲士说,什么人能读这文字,把讲解告诉我,他必身穿紫袍,项戴金链,在我国中掌权,位列第三。
- Recovery
-
5:7
The king cried loudly to bring the conjurers, the Chaldeans, and the diviners. The king responded and said to the wise men of Babylon, Any man who reads this writing and declares its interpretation to me shall be clothed in purple and shall have a chain of gold around his neck and shall rule as the third ruler in the kingdom.
- 简体和合本
-
5:7
大声吩咐将用法术的、和迦勒底人、并观兆的领进来、对巴比伦的哲士说、谁能读这文字、把讲解告诉我、他必身穿紫袍、项带金链、在我国中位列第三,
- Darby
-
5:7
The king cried aloud to bring in the magicians, the Chaldeans, and the astrologers. The king spoke and said to the wise men of Babylon, Whosoever shall read this writing, and shew me the interpretation thereof, shall be clothed with purple, and have a chain of gold about his neck, and shall be the third ruler in the kingdom.
- King James
-
5:7
The king cried aloud to bring in the astrologers , the Chaldeans , and the soothsayers . [ And ] the king spake , and said to the wise [ men ] of Babylon , Whosoever shall read this writing , and shew me the interpretation thereof , shall be clothed with scarlet , and [ have ] a chain of gold about his neck , and shall be the third ruler in the kingdom .