- 简体恢复本
-
6:12
他们便进到王前,题王的禁令,说,王阿,三十日内不拘何人,若在王以外向任何神明或任何人求什么,必扔在狮子坑中,王不是签署了这条禁令么?王回答说,实有这事,照玛代人和波斯人的法例,是不可废除的。
- Recovery
-
6:12
Then they came near and spoke before the king concerning the king's edict: Did you not sign an edict that anyone who petitions, within the next thirty days, any god or man besides you, O king, shall be cast into the lions' den? The king answered and said, The thing is certain, according to the law of the Medes and Persians, which cannot pass away.
- 简体和合本
-
6:12
他们便进到王前、提王的禁令、说、王阿、三十日内不拘何人、若在王以外或向神或向人求什么,必被扔在狮子坑中、王不是在这禁令上盖了玉玺么。王回答说、实有这事、照玛代和波斯人的例、是不可更改的。
- Darby
-
6:12
Then they came near, and spoke before the king concerning the king's decree: Hast thou not signed a decree, that every man that shall ask [ anything ] of any god or man within thirty days, except of thee, O king, shall be cast into the den of lions? The king answered and said, The thing is true, according to the law of the Medes and Persians, which may not be revoked.
- King James
-
6:12
Then they came near , and spake before the king concerning the king's decree ; Hast thou not signed a decree , that every man that shall ask [ a petition ] of any God or man within thirty days , save of thee , O king , shall be cast into the den of lions ? The king answered and said , The thing is true , according to the law of the Medes and Persians , which altereth not .