- 简体恢复本
-
12:6
满了洁净的日子,无论是为男孩或为女孩,她要把一只一岁的羊羔作燔祭,一只雏鸽或一只斑鸠作赎罪祭,带到会幕门口交给祭司。
- Recovery
-
12:6
And when the days of her purifying are fulfilled, for a son or for a daughter, she shall bring a year old lamb for a burnt offering, and a young pigeon or a turtledove for a sin offering to the priest to the entrance of the Tent of Meeting.
- 简体和合本
-
12:6
满了洁净的日子、无论是为男孩、是为女孩、他要把一岁的羊羔为燔祭、一只雏鸽、或是一只斑鸠为赎罪祭、带到会幕门口、交给祭司,
- Darby
-
12:6
And when the days of her cleansing are fulfilled, for a son or for a daughter, she shall bring a yearling lamb for a burnt-offering, and a young pigeon or a turtle-dove for a sin-offering, to the entrance of the tent of meeting, unto the priest.
- King James
-
12:6
And when the days of her purifying are fulfilled , for a son , or for a daughter , she shall bring a lamb of the first year for a burnt offering , and a young pigeon , or a turtledove , for a sin offering , unto the door of the tabernacle of the congregation , unto the priest :