- 简体恢复本
-
6:12
马岂能在崖石上奔跑?人岂能在那里用牛耕种呢?你们却使公理变为毒草,使公义的果子变为茵蔯,
- Recovery
-
6:12
Do horses run on rock? / Or does one plow there with oxen? / But you have turned justice into poison, / And the fruit of righteousness into wormwood,
- 简体和合本
-
6:12
马岂能在崖石上奔跑,人岂能在那里用牛耕种呢。你们却使公平变为苦胆、使公义的果子变为茵蔯。
- Darby
-
6:12
Shall horses run upon the rock? will [ men ] plough [ thereon ] with oxen? For ye have turned judgment into gall, and the fruit of righteousness into wormwood,
- King James
-
6:12
Shall horses run upon the rock ? will [ one ] plow [ there ] with oxen ? for ye have turned judgment into gall , and the fruit of righteousness into hemlock :