- 简体恢复本
-
1:8
众人对他说,请你告诉我们,这灾临到我们是因谁的缘故?你以何事为业?你从那里来?你是那一国,属那一族的人?
- Recovery
-
1:8
Then they said to him, Tell us now, On whose account has this misfortune befallen us? What is your occupation? And where do you come from? What is your country? And of what people are you?
- 简体和合本
-
1:8
众人对他说、请你告诉我们、这灾临到我们是因谁的缘故,你以何事为业,你从那里来,你是哪一国、属那一族的人。
- Darby
-
1:8
And they said unto him, Tell us, we pray thee, for whose cause this evil is upon us: what is thine occupation? and whence comest thou? what is thy country? and of what people art thou?
- King James
-
1:8
Then said they unto him , Tell us , we pray thee , for whose cause this evil [ is ] upon us ; What [ is ] thine occupation ? and whence comest thou ? what [ is ] thy country ? and of what people [ art ] thou ?