- 简体恢复本
-
2:2
说,我因急难呼求耶和华,祂就应允我;我从阴间的深处呼救,你就听了我的声音。
- Recovery
-
2:2
And he said, I called out because of my distress / To Jehovah, and He answered me; / From the belly of Sheol I cried out for help; / You heard my voice.
- 简体和合本
-
2:2
说、我遭遇患难求告耶和华、你就应允我,从阴间的深处呼求、你就俯听我的声音。
- Darby
-
2:2
and he said: I cried by reason of my distress unto Jehovah, and he answered me; Out of the belly of Sheol cried I: thou heardest my voice.
- King James
-
2:2
And said , I cried by reason of mine affliction unto the LORD , and he heard me ; out of the belly of hell cried I , [ and ] thou heardest my voice .