- 简体恢复本
-
4:2
他问我说,你看见什么?我说,我看见一个灯台,全是金的,顶上有油碗;灯台上有七灯,顶上的七灯各有七个管子;
- Recovery
-
4:2
And he said to me, What do you see? And I said, I see that there is a lampstand all of gold, with its bowl on top of it and its seven lamps upon it, with seven pipes for each of the lamps on top of it;
- 简体和合本
-
4:2
他问我说、你看见了什么,我说、我看见了一个纯金的灯台、顶上有灯盏,灯台上有七盏灯、每盏有七个管子。
- Darby
-
4:2
And he said unto me, What seest thou? And I said, I see, and behold, a lamp-stand all of gold, with a bowl upon the top of it, and its seven lamps thereon, seven [ lamps ] and seven pipes to the lamps, which are upon the top thereof;
- King James
-
4:2
And said unto me , What seest thou ? And I said , I have looked , and behold a candlestick all [ of ] gold , with a bowl upon the top of it , and his seven lamps thereon , and seven pipes to the seven lamps , which [ are ] upon the top thereof :