- 简体恢复本
-
5:9
我又举目观看,见有两个妇人出来,在她们的翅膀中有风,翅膀如同鹳鸟的翅膀。她们将量器抬在天地之间。
- Recovery
-
5:9
Then I lifted up my eyes and I looked, and there were two women going forth, and the wind was in their wings; and they had wings like the wings of a stork. And they lifted up the ephah vessel between the earth and the heavens.
- 简体和合本
-
5:9
我又举目观看、见有两个妇人出来、在他们翅膀中有风、飞得甚快、翅膀如同鹳鸟的翅膀。他们将量器抬起来、悬在天地中间。
- Darby
-
5:9
And I lifted up mine eyes, and saw, and behold, there came out two women, and the wind was in their wings; and they had wings like the wings of a stork; and they lifted up the ephah between the earth and the heavens.
- King James
-
5:9
Then lifted I up mine eyes , and looked , and , behold , there came out two women , and the wind [ was ] in their wings ; for they had wings like the wings of a stork : and they lifted up the ephah between the earth and the heaven .