- 简体恢复本
-
23:23
断没有法术可以害雅各,也没有占卜可以害以色列。现在人论到雅各,论到以色列,必说,神行了何等的事!
- Recovery
-
23:23
Surely there is no enchantment against Jacob, / Nor is there any divination against Israel. / Now it shall be said of Jacob / And of Israel, What has God wrought!
- 简体和合本
-
23:23
断没有法术可以害雅各、也没有占卜可以害以色列,现在必有人论及雅各、就是论及以色列说、神为他行了何等的大事。
- Darby
-
23:23
For there is no enchantment against Jacob, neither is there any divination against Israel. At this time it shall be said of Jacob and of Israel, What hath *God wrought!
- King James
-
23:23
Surely [ there is ] no enchantment against Jacob , neither [ is there ] any divination against Israel : according to this time it shall be said of Jacob and of Israel , What hath God wrought !