- 简体恢复本
-
5:14
她丈夫有了疑忌的灵,疑忌她,她是玷污了自己;或是她丈夫有了疑忌的灵,疑忌她,她并没有玷污自己,
- Recovery
-
5:14
And a spirit of jealousy comes upon him, and he is jealous of his wife, and she has defiled herself; or if a spirit of jealousy comes upon him, and he is jealous of his wife, and she has not defiled herself;
- 简体和合本
-
5:14
他丈夫生了疑恨的心、疑恨他、他是被玷污、或是他丈夫生了疑恨的心、疑恨他、他并没有被玷污,
- Darby
-
5:14
and the spirit of jealousy come upon him, and he be jealous of his wife, and she have been defiled, --or if the spirit of jealousy come upon him, and he be jealous of his wife, and she have not been defiled,
- King James
-
5:14
And the spirit of jealousy come upon him , and he be jealous of his wife , and she be defiled : or if the spirit of jealousy come upon him , and he be jealous of his wife , and she be not defiled :