- 简体恢复本
-
10:25
门徒和他的老师一样,奴仆和他的主人一样,也就彀了。人既称家主为别西卜,何况他的家人?
- Recovery
-
10:25
It is sufficient for the disciple that he become like his teacher, and the slave like his master. If they have called the Master of the house Beelzebul, how much more those of His household!
- 简体和合本
-
10:25
学生和先生一样、仆人和主人一样、也就罢了,人既骂家主是别西卜、何况他的家人呢。〔别西卜是鬼王的名〕
- Darby
-
10:25
[ It is ] sufficient for the disciple that he should become as his teacher, and the bondman as his lord. If they have called the master of the house Beelzebub, how much more those of his household?
- King James
-
10:25
It is enough for the disciple that he be as his master , and the servant as his lord . If they have called the master of the house Beelzebub , how much more [ shall they call ] them of his household ?