- 简体恢复本
-
8:25
于是耶稣又按手在他眼睛上,他定睛一看,就复了原,样样都看得清楚了。
- Recovery
-
8:25
Then again He laid His hands upon his eyes, and the man looked intently and was restored, and he began to see all things clearly.
- 简体和合本
-
8:25
随后又按手在他眼睛上、他定睛一看、就复了原、样样都看得清楚了。
- Darby
-
8:25
Then he laid his hands again upon his eyes, and he saw distinctly, and was restored and saw all things clearly.
- King James
-
8:25
After that he put [ his ] hands again upon his eyes , and made him look up : and he was restored , and saw every man clearly .